id_tn_l3/mal/02/12.md

843 B

Biarlah TUHAN melenyapkan dari kemah-kemah Yakub

Menghancurkan sesuatu seringkali dibicarakan seperti memotongnya dari bagian yang lain. Terjemahan lain: "Semoga TUHAN menghancurkan siapa pun di dalam tenda-tenda Yakub yang..." atau "Semoga TUHAN membunuh siapa pun di perkumpulan orang Israel." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

kemah-kemah Yakub

Istilah "tenda-tenda Yakub" di sini mengacu kepada perkumpulan orang-orang Israel. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Yakub

Kata "Yakub" di sini mewakili semua orang Israel, karena Yakub adalah salah satu dari leluhur dari mana orang Israel berasal. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

orang yang bangun dan yang menjawab

Ungkapan ini sepertinya berarti "benar-benar semua orang." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)