id_tn_l3/num/07/18.md

1.8 KiB

hari kedua

"hari 2" atau "hari kedua" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal)

Netaneel anak Zuar

Lihat bagaimana nama-nama ini diterjemahkan dalam Bilangan 1:8.

sebuah piring perak yang beratnya 130 syikal

Apabila dianggap perlu, ukuran berat ini bisa ditulis dalam ukuran-ukuran modern. Lihat ukuran-ukuran ini diterjemahkan dalam Bilangan 7:13. AT: "sebuah piring perak yang beratnya hampir satu setengah kilogram " atau "sebuah piring perak seberat satu kilogram dan 430 gram" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-bweight dan rc://id/ta/man/translate/translate-numbers)

sebuah mangkuk perak yang beratnya tujuh puluh syikal

"sebuah mangkuk perak seberat 70 syikal."  Apabila dianggap perlu, berat-berat ini bisa ditulis dalam ukuran-ukuran modern. Lihat bagaimana ukuran-ukuran ini diterjemahkan dalam bilangan 7:13. AT: "sebuah mangkuk perak yang beratnya hampir seperdelapan kilogram" atau "(See:sebuah mangkuk perak seberat 770 gram" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/translate-bweight danrc://id/ta/man/translate/translate-numbers)

menurut ukuran standar dari syikal kudus

Ada perbedaan-perbedaan berat syikal. Ini adalah syikal yang digunakan orang-orang di tempat kudus dari kemah Suci. Lihat bagaimana anak kalimat ini diterjemahkan dalam Bilangan 7:13. AT: "diukur dengan ukuran standar berat yang digunakan dalam tempat suci (Lihat:rc://id/ta/man/translate/translate-bweight)

tepung halus yang dicampuri minyak

Ini bisa dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT:"tepung halus yang telah bercampur dengan minyak (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)