id_tn_l3/isa/34/17.md

888 B

TUHAN telah membuang undi bagi mereka

Ayat ini membicarakan TUHAN memutuskan di tempat mana binatang-binatang tersebut akan hidup seolah-olah Ia mengundinya. Terjemahan lain: "Ia telah menentukan di mana mereka akan hidup" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

tangan-Nya telah membagi negeri itu bagi mereka dengan tali

Ini merujuk kepada bagaimana orang-orang mengukur pada masa Alkitab. Terjemahan lain: "ia telah memberikan tempat kepada binatang" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

dari generasi ke generasi, mereka akan tinggal di sana

Frasa "dari generasi ke generasi" merujuk kepada semua generasi orang-orang yang akan hidup di masa depan. Lihat bagaimana ini diterjemahkan di dalam Yesaya 13:20. Terjemahan lain: "untuk selamanya mereka akan" atau "mereka akan selalu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)