id_tn_l3/ezk/39/23.md

1.5 KiB

Pernyataan terkait

TUHAN melanjutkan memberikan Yehezkiel sebuah pesan tentang apa yang akan terjadi pada Israel. 

keturunan Israel

Kata "rumah" merupakan suatu gambaran untuk keluarga yang tinggal dalam suatu rumah, dalam hal ini orang Israel, keturunan Yakub selama bertahun-tahun. Lihat bagaimana anda ini menerjemahkan dalam Yehezkiel 3:1. Terjemahan lain: "orang Israel" atau "kelompok orang Israel" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

karena kesalahan mereka. Karena mereka telah melakukan pengkhianatan terhadap Aku

Kata benda tidak nyata "kesalahan" dapat dinyatakan sebagai kata kerja. Terjemahan lain: "karena mereka telah berdosa dan mengkhianati Aku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Aku menyembunyikan wajahKu dari mereka

Di sini "wajah" mengacu pada pertolongan dan perlindungan TUHAN. Terjemahan lain: "Aku berhenti melindungi dan memelihara mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

menyerahkan mereka ke tangan musuh-musuh mereka

Di sini gambaran "tangan" mengacu pada kuasa. Terjemahan lain: "memberikan musuh kuasa atas mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

mereka semua rebah oleh pedang

Di sini rebah mewakili terbunuh, dan pedang mewakili pertempuran. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Yehezkiel 32:23. Terjemahan lain: "musuh-musuh mereka membunuh mereka semua dalam pertempuran" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)