1.5 KiB
Pernyataan terkait
TUHAN melanjutkan memberikan Yehezkiel sebuah pesan tentang apa yang akan terjadi pada Israel.
keturunan Israel
Kata "rumah" merupakan suatu gambaran untuk keluarga yang tinggal dalam suatu rumah, dalam hal ini orang Israel, keturunan Yakub selama bertahun-tahun. Lihat bagaimana anda ini menerjemahkan dalam Yehezkiel 3:1. Terjemahan lain: "orang Israel" atau "kelompok orang Israel" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
karena kesalahan mereka. Karena mereka telah melakukan pengkhianatan terhadap Aku
Kata benda tidak nyata "kesalahan" dapat dinyatakan sebagai kata kerja. Terjemahan lain: "karena mereka telah berdosa dan mengkhianati Aku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
Aku menyembunyikan wajahKu dari mereka
Di sini "wajah" mengacu pada pertolongan dan perlindungan TUHAN. Terjemahan lain: "Aku berhenti melindungi dan memelihara mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)
menyerahkan mereka ke tangan musuh-musuh mereka
Di sini gambaran "tangan" mengacu pada kuasa. Terjemahan lain: "memberikan musuh kuasa atas mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
mereka semua rebah oleh pedang
Di sini rebah mewakili terbunuh, dan pedang mewakili pertempuran. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Yehezkiel 32:23. Terjemahan lain: "musuh-musuh mereka membunuh mereka semua dalam pertempuran" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)