forked from lversaw/id_tn_l3
899 B
899 B
Informasi Umum:
TUHAN melanjutkan untuk berbicara kepada Yerusalem dan orang-orang Israel sebagai isteriNya yang tidak setia.
betapa lemahnya hatimu ... ketika kamu melakukan semua ini, perbuatan-perbuatan perempuan sundal yang tidak tahu malu
TUHAN mengajukan pertanyaan retorikal dalam rangka memarahi Yerusalem. Ini dapat diterjemahkan sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lain: "Hatimu pasti sangat lemah ... itulah sebabnya engkau melakukan semua perbuatan ini, perbuatan perempuan sundal yang tidak tahu malu." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)
Betapa lemahnya hatimu
kata "hati" disini menggambarkan keinginan dan emosi. Tuhan berbicara kepadanya atas ketidakmampuannya untuk mengontrol nafsu seolah-olah hatinya lemah. Terjemahan lain: "Betapa lemahnya dirimu." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)