id_tn_l3/ezk/16/30.md

899 B

Informasi Umum:

TUHAN melanjutkan untuk berbicara kepada Yerusalem dan orang-orang Israel sebagai isteriNya yang tidak setia.

betapa lemahnya hatimu ... ketika kamu melakukan semua ini, perbuatan-perbuatan perempuan sundal yang tidak tahu malu

TUHAN mengajukan pertanyaan retorikal dalam rangka memarahi Yerusalem. Ini dapat diterjemahkan sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lain: "Hatimu pasti sangat lemah ... itulah sebabnya engkau melakukan semua perbuatan ini, perbuatan perempuan sundal yang tidak tahu malu." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

Betapa lemahnya hatimu

kata "hati" disini menggambarkan keinginan dan emosi. Tuhan berbicara kepadanya atas ketidakmampuannya untuk mengontrol nafsu seolah-olah hatinya lemah. Terjemahan lain: "Betapa lemahnya dirimu." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)