1.1 KiB
Sebab, saudara-saudara Yesus sendiri pun tidak percaya kepadaNya
Kalimat ini adalah sebuah jeda dari alur cerita utama pada saat Yohanes menceritakan beberapa latar belakang tentang saudara-saudara Yesus. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/writing-background)
saudara-saudaraNya
"adik-adik laki-lakiNya"
WaktuKu belum tiba
Kata "waktu" adalah sebuah metonimia. Yesus menyiratkan bahwa ini bukan waktu yang tepat bagi dia untuk membawa pelayananNya lebih dekat. AT: "Ini bukan merupakan waktu yang tepat bagiKU untuk menyelesaikan pekerjaanKu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy dan rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)
waktumu akan selalu tersedia
"kapan pun adalah baik bagimu"
Dunia tidak dapat membenci kamu
Di sini kata "dunia" mengacu pada orang-orang yang tinggal di dunia. AT: "Semua orang di dunia tidak dapat membenci kamu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
Aku memberi kesaksian tentang dunia, bahwa perbuatan-perbuatannya adalah jahat
"Aku memberitahu mereka bahwa apa yang mereka lakukan adalah kejahatan"