forked from lversaw/id_tn_l3
978 B
978 B
merpatiku
Di Israel burung merpati dianggap sebagai burung-burung yang cantik dengan suara yang menyenangkan. Si laki-laki memikirkan wanita itu memiliki paras dan suara yang indah. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Kidung Agung 2:14. AT : "Kamu wanita cantik" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
idamanku
"sempurnaku" atau "setiaku" atau "tak bercelaku". Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Kidung Agung 5:2.
ia satu-satunya anak ibunya
Ini adalah sesuatu yang dilebih-lebihkan. AT : "anak istimewa ibunya" atau "berbeda dari anak-anak ibunya yang lain"(Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole)
ia murni dari orang yang melahirkannya
"perempuan yang melahirkannya". Frasa ini menunjuk pada ibunya.
anak-anak perempuan ... permaisuri ... selir
Perempuan yang dibicarakan dalam Kidung Agung 6:8.
memberkatinya
"mengatakan segala sesuatunya berjalan dengan baik baginya"