1.6 KiB
Tetapi ada seorang Samaria
Ini mengenalkan orang baru dalam cerita tanpa memberikan namanya. Kita hanya tahu bahwa dia dari Samaria. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/writing-participants)
seorang Samaria
Seorang Yahudi memandang rendah orang Samaria dan tidak beranggapan bahwa dia akan menolong orang Yahudi yang terluka. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)
Ketika ia melihatnya
"Ketika orang Samaria melihat orang yang terluka"
ia merasa kasihan
"ia merasa kasihan padanya"
membalut luka, mengolesi minyak dan anggur pada luka-lukanya
Dia menaruh minyak dan anggur pada luka-lukanya terlebih dulu. AT: "Dia menaruh anggur dan minyak pada luka-lukanya dan membalutnya dengan kain" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-events)
mengolesi minyak dan anggur pada luka-lukanya
Anggur digunakan untuk membersihkan luka, dan minyak mungkin digunakan untuk mencegah infeksi. Ini dapat dikatakan. AT: "mengolesi minyak dan anggur pada luka-lukanya untuk menyembuhkannya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)
binatangnya sendiri
"kelompok binatangnya sendiri." Ini adalah binatang yang ia gunakan untuk membawa bawaan yang berat. Mungkin keledai.
dua dinar
"gaji dua hari" "Denarii" adalah bentuk jamak dari "denarius." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-bmoney)
tuan rumah
"penjaga penginapan" atau "orang yang merawat penginapan."
berapapun uang yang kau habiskan untuknya, aku akan mengganti ketika aku kembali
Ini dapat di susun ulang. AT: "Ketika aku kembali, aku akan mengganti berapapun uang yang kamu habiskan untuknya"