id_tn_l3/1ch/22/18.md

972 B

TUHAN, Allahmu, menyertaimu

Ini adalah suatu ungkapan yang menunjukkan bahwa TUHAN akan membantu Israel untuk menjadi makmur.

mu (kepemilikan) ... kamu

Sebelum diterjemahkan, kalimat pertama pada ayat ini terdapat kata Allah "mu" dan menyertai "kamu", kata ganti ini dalam kalimat ini adalah dalam bentuk jamak. (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-you)

telah menyertai dan mengaruniakan keamanan di seluruh penjuru

"telah membuat semua penjuru yang ada di sekitar Israel hidup dalam damai bersamamu"

Ia telah menyerahkan ke dalam tanganku penduduk negeri ini

"tangan" di sini merujuk pada kekuatan untuk mengalahkan musuhnya. Terjemahan lain: "Dia telah memberikan aku kekuatan atas semua orang yang tinggal di sekitar kita" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

Sehingga negeri ini takluk di hadapan TUHAN dan kepada umatNya

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. "Negeri yang lain tidak bisa lagi menyerang TUHAN dan umatNya"