1.1 KiB
Kekuatan bangsa Israel
Di sini TUHAN disebut sebagai "sang mulia dari Israel" karena Ia telah memberi kekuatan untuk orang-orang Israel. Terjemahan lain: "TUHAN,Dialah kekuatan Israel. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom danrc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
Tidak akan berdusta dan tidak akan menyesal
Pernyataan negatif ini menekankan bahwa Allah memberitakan kebenaran. Ini bisa dijadikan pernyataan positif. : "akan selalu mengatakan kebenaran dan melakukan apa yang Da katakan." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-litotes)
PemikiranNya
Ini menunjuk kepada pemikiran dan keputusannya. Terjemahan lain: "apa yang telah Ia putuskan untuk dilakukanNya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
Dia bukan seseorang yang harus mengubah pola pikirNya
Ini dinyatakan dalam bentuk negatif untuk menekankan bahwa Allah adalah Allah yang terpercaya. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk positif. Terjemahan lain: "Dia adalah Allah dan akan melakukan apa yang Dia katakan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-litotes)