forked from lversaw/id_tn_l3
877 B
877 B
Selanjutnya bagaimana, saudara-saudara?
Paulus menggunakan pertanyaan ini untuk memperkenalkan bagian selanjutnya dari pesannya. AT: "Karena semua yang sudah aku jelaskan kepadamu adalah benar, ini adalah apa yang kamu perlu lakukan, orang kepercayaanku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)
dan setiap orang punya bagian
"Dan mereka harus berbicara satu dengan yang lain" atau "dan mereka harus berbicara dalam satu persatu secara begilir"
menafsirkan apa yang dikatakan
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "menafsirkan apa yang mereka katakan" (LIhat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
tafsiran ... menafsirkan
Ini berarti untuk menjelaskan bahwa seseorang telah berkata kepada orang lain dalam bahasa yang tidak dimengerti oleh mereka. Lihat bagaimana "menafsirkan" di terjemahkan dalam 1 Korintus 2:13.