id_tn_l3/1co/14/15.md

1.1 KiB

Apa yang harus aku lakukan?

Paulus menyatakan kesimpulannya. AT: "Ini adalah apa yang akan aku lakukan". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

berdoa dengan rohku ... berdoa dengan pikiranku... menyanyi dengan rohku ... menyanyi dengan pikiranku

Doa dan nyanyian harus dalam sebuah bahasa yang dapat dimengerti oleh orang-orang yang hadir.

dengan pikiranku

"dengan kata-kata yang dapat aku pahami"

kamu menyembah Allah ... kamu mengucap syukur... kamu sedang berbicara

Kata "kamu" adalah tunggal di sini, Paulus sedang menunjuk seseorang yang berdoa hanya dalam roh, tidak bersama pikirannya. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)

bagaimana orang dari luar bisa mengatakan "Amin" ... berkata?

Ini bisa menjadi sebuah pernyataan. AT: "orang luar tidak akan bisa untuk mengatakan "Amin" ... berkata." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

orang luar

Kemungkinan berarti 1) "orang lain" atau 2) "orang baru yang berada di kelompok kamu."

berkata "Amin"

"setuju" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)