2.3 KiB
1 Korintus 11
Catatan Umum
Struktur dan format
Ini adalah permulaan dari bagian baru dari surat (pasal 11-14). Paulus sekarang berbicara tentang pelayanan gereja yang tepat. Di dalam pasal ini, dia berurusan dengan dua perbedaanmasalah: para wanita melayani gereja (11:1-6) dan perjamuan Tuhan (11:17-34).
Konsep-konsep Khusus di pasal ini
Tingkah laku yang tepat di dalam sebuah pelayanan gereja
Wanita-wanita yang melanggar peraturan
Intruksi Paulus di sini diperdebatkan di kalangan para sarjana. Di sana ini mungkin ada para wanita yang menyalahgunakan kebebasan yang mereka miliki dalam Kristus dan menyebabkan kekacauan di dalam gereja dengan melawan kebiasaan budaya yang telah mapan. Perbuatan mereka sendiri bukanlah yang dikhawatirkan Paulus, kekacauan yang ditimbulkan oleh perbuatan merekalah menyebabkan ia menjadi khawatir
Perjamuan Tuhan
Banyak masalah di dalam cara orang-orang Korintus menanggapi Perjamuan Tuhan. Mereka tidak bertindak di dalam cara yang seragam. Selama perayaan berlangsung bersama dengan Perjamuan Tuhan, beberapa orang makan makanan mereka sendiri tanpa berbagi, dan beberapa menjadi mabuk ketika orang-orang miskin tetap kelaparan. Paulus belajar bahwa para orang percaya tidak dihormati dengan kematian Kristus jika mereka berpatisipasi di dalam perjamuan Tuhan ketika di waktu yang sama, mereka akan berdosa atau akan hancur di dalam hubungan satu sama lain. (Lihat: rc://id/tw/dict/bible/kt/sin dan rc://id/tw/dict/bible/kt/reconcile)
Gaya bahasa penting di dalam pasal ini
Pertanyaan-pertanyaan retoris
Paulus menggunakan pertanyaan-pertanyaan retoris untuk menegur orang-orang untuk ketidakmauan mereka mengikuti peraturan-peraturan untuk penyembahan seperti yang Paulus sarankan. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)
Kepala
Dia menggunakan kata "kepala" mengacu untuk kepala seseorang sesungguhnya dan sebuah pengambaran untuk seorang pemimpin. Sejak mereka memiliki kedekatan, penulis tampaknya secara sengaja menggunakan istilah- istilah ini untuk mempermainkan satu dengan yang lain. Ini disebut permainan kata-kata. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)