id_tn_l3/psa/30/11.md

11 lines
794 B
Markdown

# Engkau telah mengubah ratapanku menjadi tarian
Ini adalah kebiasan dari orang Yahudi untuk menari disaat mereka berbahagia. Kata abstrak "ratapan" dan "tarian" bisa dinyatakan sebagai kata kerja. Terjemahan lain: "Kamu telah membuatku berhenti berkabung dan menari dengan sukacita" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Engkau telah menanggalkan kain perkabunganku
Kain berkabung menggambarkan berkabung dan kesedihan. Terjemahan lain: "Kamu membuat aku tidak lagi bersedih" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# mengikat pinggangku dengan sukacita
Penulis berkata tentang sukacita seolah-olah itu adalah pakaian yang dapat aku pakai. Terjemahan lain: "alasan aku untuk menjadi sukacita" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])