id_tn_l3/num/03/49.md

1.1 KiB

penebusan dari

Kata benda "penebusan" bisa diterjemahkan dengan kata kerja "menebus." Terjemahan lain: "untuk menebus" (LIhat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

1.365 syikal

"seribu tiga ratus enam puluh lima."satu syikal adalah 11 gram. Terjemahan lain: "sekitar 15 kilogram perak" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/translate-numbers dan [rc://id/ta/man/translate/translate-bmoney]])

uang tebusan

Ini mengacu pada uang yang Musa kumpulkan..

kepada anak-anaknya

Disini, "-nya" mengacu pada Harun

dia telah diberitahu untuk melakukan sesuai firman TUHAN, seperti yang telah diperintahkan TUHAN kepada dia

Dua ungkapan ini berarti secara umum adalah hal yang sama yang digabungkan untuk penekanan.(Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)

dia telah diperintahkan untuk melakukan sesuai Firman TUHAN

Di sini, "firman TUHAN" mengacu pada TUHAN yang berbicara kepada Musa. Ini bisa dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "bahwa TUHAN telah berbicara kepada dia untuk melakukan itu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive dan rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)