id_tn_l3/mic/06/09.md

736 B

Adalah bijaksana untuk takut kepada nama-Nya.

Kebijaksanaan diucapkan sebagai seseorang dan itu menunjuk kepada orang bijak. kata "nama" di sini menunjuk kepada pribadi orang itu sendiri, apa yang orang pikirkan tentangNya, dan otoritasNya. Terjemahan lain: "orang bijak akan menakutimu" atau "orang bijak akan mengakui bahwa kamu baik dan akan menaatimu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy danrc://id/ta/man/translate/figs-personification)

Dengarlah hai suku-suku bangsa dan orang-orang yang mendiami kota 

Disini "suku-suku bangsa" menunjuk kepada pasukan musuh yang mana TUHAN, yang telah "menempatkan mereka di kota," untuk "mendisiplinkan umatNya"  (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)