forked from lversaw/id_tn_l3
672 B
672 B
Di sana ada sebuah sungai yang alirannya membuat kota Allah bersukacita
Penggambaran sungai mengalir melambangkan damai dan kecukupan untuk kota Allah. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/writing-symlanguage)
membuat kota Allah bersukacita
Ungkapan "kota Allah" mengacu pada Yerusalem, dan melambangkan orang-orang yang hidup di kota itu. Terjemahan lain: "membuat orang yang hidup di Yerusalem sukacita" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
tempat tinggal suci Allah Yang Mahatinggi
Ungkapan ini mendiskripsikan "kota Allah." Terjemahan lain: "tempat suci dimana Yang Maha Tinggi hidup" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)