1.1 KiB
Bangunlah, hai angin utara, dan datanglah, hai angin selatan
Perempuan itu berbicara kepada angin utara dan angin selatan sebagaimana mereka adalah manusia. AT : "Saya berharap angin utara dan angin selatan akan datang dan berhembus." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-personification)
Bangunlah, hai angin utara
"Angin utara, mulai berhembus"
Bertiuplah di tamanku
Taman itu menggambarkan tubuhnya, yang dia lumuri dengan minyak berbau harum (Kidung Agung 4:14).(Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
mungkin mengeluarkan aroma
"Mungkin mengirimkan bau yang harum"
Biarlah kekasihku ... buah-buah pilihan
Perempuan itu mengundang laki-laki itu untuk bercinta dengannya. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
Biarlah kekasihku
Frasa ini mengacu kepada laki-laki yang dicintai perempuan itu. Dalam beberapa bahasa mungkin lebih alami baginya untuk memperlihatkan padanya sebagai "kekasihku" Lihat bagaimana anda menerjemahkan ini di Kidung Agung 1:13. AT : "Kekasihku" atau "Sayangku"
buah-buah pilihan
"Buah-buahan yang luar biasa"