1.5 KiB
Informasi Umum:
Mazmur ini merupakan sebuah doa memohon pertolongan. Kesejajaran adalah hal yang biasa dalam puisi Ibrani. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/writing-poetry dan rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)
Kepada pemimpin pujian
"Ini untuk pemimpin musik yang digunakan untuk penyembahan"
dengan alat musik petik
"Orang-orang harus memainkan alat musik petik dengan lagu Nyanyian perenungan
Nyanyian pengajaran
Ini menunjuk pada jenis musik. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Mazmur 32:1
orang-orang Zifi
orang yang datang dari kota Zifi di pegunungan Yehuda, tenggara Hebron. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-names)
Ya Allah, selamatkan aku oleh namaMu
Di sini nama Allah menggambarkan sifatNya. Ini mungkin menggambarkan dengan rinci kekuatanNya atau keadilanNya. Terjemahan lain: "Ya Allah, selamatkan aku dengan kuasaMu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
adililah aku oleh kekuatanMu
Mengadili Daud di sini menggambarkan menunjukkan orang-orang bahwa Daud tidak bersalah. Ketika Allah menggunakan kekuatanNya untuk menyelamatkan Daud, orang-orang akan mengetahui bahwa Allah telah mengadilinya sebagai orang yang tidak bersalah. Terjemahan lain: "Dengan kekuatanMu, tunjukkan kepada orang-orang bahwa aku tidak bersalah" atau "Menunjukkan orang-orang bahwa aku tidak percaya dengan menggunakanMu untuk menyelamatkanku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)