id_tn_l3/num/13/32.md

1.3 KiB

mereka menyebar ... Mereka berkata

"Mereka" di sini mengacu pada mereka yang mengintai negeri itu kecuali Kaleb and Yosua.

negeri yang mereka selidiki

"Mereka" di sini mengacu pada mereka yang mengintai negeri itu termasuk Kaleb and Yosua.

Orang-orang yang memakan penghuninya

Para pengintai itu berbicara tentang negeri, atau orang-orang yang tinggal di dalam negeri itu, yang mana sangat berbahaya layaknya mereka yang tinggal dalam negeri itu pemakan manusia. AT: "negeri yang sangat berbahaya" atau "sebuah negeri yang mana orang-orangnya akan membunuh kita" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Enak

Enak adalah nama seorang manusia. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-names)

Dari pandangan mata kami ... di mata mereka

Penghilahatan di sini mewakili evaluasi dan penilaian. AT: "Menurut pendapat kami ... menurut pendapat mereka" atau "menurut penilaian kami ... menurut penilaian mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

kami melihat diri kami sendiri seperti belalang dibanding mereka

Orang -orang itu berbicara tentang belalang untuk menunjukkan betapa kecilnya mereka di hadapan orang-orang yang tinggal di negeri itu. AT: "kita sekecil belalang di hadapan mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-simile)