id_tn_l3/jer/18/10.md

7 lines
755 B
Markdown

# jika ia melakukan yang jahat di mataKu
Di sini "ia" merujuk kepada bangsa atau kerajaan, yang merujuk kepada orang-orang dari bangsa atau kerajaan itu. Kata "mata" merujuk kepada pandangan, dan pandangan merujuk kepada pemikiran atau penilaian. Terjemahan lain: "jika orang-orang dari bangsa itu melakukan hal-hal yang Aku anggap jahat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# tidak mendengarkan suaraKu
Di sini kata "suara" merujuk kepada firman yang TUHAN ucapkan. Di sini "tidak mendengarkan" adalah ungkapan yang berarti mereka tidak taat. Terjemahan lain: "tidak menaati yang Aku katakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])