922 B
Kami sangat rindu
Walaupun penulis mengunakan kata ganti jamak "kami,"dia kemungkinan besar menunjuk kepada dirinya sendiri. AT: "Aku sangat rindu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-pronouns)
ketekunan
dengan hati-hati, kerja keras
sampai akhir
Arti yang tersirat dapat dinyatakan secara tidak tersirat. AT: "untuk akhir hidupmu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)
untuk membuat harapan mu menjadi pasti
"untuk memiliki kepastian yang lengkap yang akan kamu terima dari apa yang Allah sudah janjikan kepadamu"
peniru
seorang "peniru" adalah seseorang yang meniru tingkah laku orang lain.
Mewarisi janji-janji
Menerima apa yang Allah janjikan kepada orang-orang percaya dinyatakan seakan itu adalah tanah milik warisan dan kekayaan dari seorang anggota keluarga. AT: "menerima apa yang sudah Allah janjikan kepada mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)