id_tn_l3/act/04/29.md

35 lines
1.6 KiB
Markdown

# Pernyataan Terkait:
Orang-orang percaya melengkapi doa mereka bahwa mereka memulainya [Kis](./23.md)ah Para Rasul
[ 4:24](./23.md).
# Memperhatikan peringatan-peringatan mereka
Kata "memperhatikan" adalah sebuah permintaan untuk Allah untuk memperhatikan cara yang digunakan para pemimpin Yahudi memperlakukan orang-orang percaya. AT: "memperhatikan bagaimana mereka melakukannya untuk menghukum kita" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Menyampaikan firman dengan penuh keberanian
"firman" disini adalah sebuah metonim untuk pesan dari Allah. AT: "menyampaikan pesanMu dengan penuh keberanian" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Ulurkan tanganMu untuk menyembuhkan
Kata "tangan" mengacu pada kekuatan Allah. Sebuah permintaan untuk Allah untuk menunjukan betapa hebatnya Dia. AT: "ketika kamu menunjukan kekuatan kamu dengan menyembuhkan orang-orang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Melalui nama Yesus hambaMu yang kudus
kata "nama" mengacu pada kuasa dan otoritas. AT: "melalui kuasa Yesus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Yesus hambaMu yang kudus
"Yesus melayani kamu dengan sepenuh hati" Lihat terjemahan nya pada Kis 4:27[](./27.md).
# Tempat itu...digoncangkan
Pernyataan ini dapat dinyatakan dalam kalimat aktif. AT: "Tempat itu....goncang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Mereka semua dipenuhi oleh Roh Kudus
Pernyataan ini dapat dinyatakan dalam kalimat aktif. Lihat terjemahannya pada [Kis](../02/01.md)ah Para Rasul[ 2:4](../02/01.md). AT: "Roh kudus memenuhi mereka semua" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])