forked from lversaw/id_tn_l3
959 B
959 B
Karena Aku mematahkan kukmu yang kamu miliki di hari-hari terdahulu; Aku melepaskan ikatanmu. Tetapi kamu berkata, 'Aku tidak akan menghamba!'
"Mematahkan kukmu" dan "melepaskan ikatanmu" menunjuk pada pembebasan mereka dari perbudakan. Orang Israel adalah budak di Mesir. Terjemahan lain: "Dahulu Aku membebaskanmu dari perbudakan, tetapi kamu tetap menolak untuk menyembahKu!" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
ikatan
rantai yang digunakan untuk menahan seseorang atau hewan.
sebab, kamu membungkuk di setiap bukit tinggi dan di bawah pohon yang hijau, kamu seorang pelacur
Apa yang membuat mereka membungkuk dapat dinyatakan dengan jelas. "Pelacur" di sini menggambarkan seseorang yang tidak setia kepada Allah. Terjemahan lain: "kamu membungkuk kepada berhala dan menyembah mereka dari padaku, seperti istri yang berzina, yang tidak setia kepada suaminya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
di bawah
bawah