id_tn_l3/ezk/39/29.md

1.3 KiB

Aku tidak akan lagi menyembunyikan wajahKu dari mereka

Di sini "tidak akan lagi mennyembunyikan wajahKu" merupakan suatu ungkapan yang berarti bahwa TUHAN tidak akan terus meninggalkan Israel dalam pembuangan di Babel. Terjemahan lain: "Aku tidak akan lagi meninggalkan mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

karena Aku akan mencurahkan RohKu ke atas keturunan Israel

Di sini mencurahkan Roh dibicarakan seumpama "menuangkan" Roh. Terjemahan lain: "ketika dengan berlimpah Aku memberikan RohKu kepada keturunan Israel" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

keturunan Israel

Kata "rumah" merupakan gambaran untuk keluarga yang tinggal di suatu rumah, dalam hal ini orang Israel, keturunan Yakub selama bertahun-tahun. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Yehezkiel 3:1. Terjemahan lain: "orang Israel" atau "kelompok orang Israel" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

firman TUHAN Allah

TUHAN menyebut diriNya sendiri dengan namaNya untuk mengungkapkan kepastian akan apa yang Ia nyatakan. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Yehezkiel 5:11. Terjemahan lain: "ini adalah apa yang TUHAN Allah telah nyatakan" atau "ini adalah apa yang Aku, TUHAN Allah, telah nyatakan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-123person)