forked from lversaw/id_tn_l3
15 lines
1.4 KiB
Markdown
15 lines
1.4 KiB
Markdown
# Mulutmu akan terbuka
|
|
|
|
Kalimat ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Nabi Yehezkiel diberikan pengetahuan dan kemampuan untuk berbicara yang digambarkan dengan mulutnya yang terbuka. Terjemahan lain: "Aku akan membuka mulutmu" atau "kamu akan mengetahui apa yang diucapkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# kamu akan berbicara dan tidak berdiam lagi
|
|
|
|
Kedua frasa ini berarti bahwa nabi Yehezkiel akan berbicara. Di dalam frasa kedua hal itu dinyatakan dalam bentuk negatif untuk menekankan bahwa dia akan berbicara. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-litotes]])
|
|
|
|
# kamu akan menjadi tanda bagi mereka
|
|
|
|
Di sini kata "tanda" menunjuk kepada sesuatu yang menyatakan sebuah peringatan khusus bagi mereka yang melihatnya. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Yehezkiel 12:6. Terjemahan lain: "Kamu akan menjadi peringatan bagi mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# mengetahui bahwa Akulah Tuhan
|
|
|
|
Ketika TUHAN berkata bahwa umat akan mengenal bahwa Dia adalah TUHAN , Dia bermaksud agar mereka mengetahui bahwa Dia adalah satu-satunya TUHAN yang benar yang memiliki otoritas dan kuasa mutlak. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Yehezkiel 6:7. Terjemahan lain: "Ketahui bahwa Aku adalah TUHAN, satu-satunya TUHANyang benar" atau "sadari bahwa Aku, TUHAN, pemilik kuasa dan pencipta" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) |