1.1 KiB
Yesus lanjut menegur para ahli Taurat dan orang-orang Farisi.
Orang-orang Niniwe
"Penduduk di Niniwe"
pada penghakiman
"pada hari penghakiman" atau "ketika Allah menghakimi mereka"
generasi ini
Ini mengacu kepada orang-orang yang hidup waktu Yesus berkhotbah.
dan akan menghukum mereka
Arti-arti memungkinkan 1) "menghukum" disini melambangkan menyalahkan. Terjemahan lainnya: "dan akan menyalahkan orang-orang pada generasi ini" atau 2) Allah akan menghukum orang-orang pada generasi ini karena mereka tidak bertobat sama seperti orang Niniwe" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
dan lihat
"dan lihat." Ini menekankan apa yang dikatakan Yesus berikutnya.
seseorang yang lebih besar
"seseorang yang lebih penting"
seseorang
Yesus berbicara mengenai diriNya. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-123person)
dari Yunus disini
Kamu dapat membuat pernyataan Yesus yang tersurat ini menjadi tersirat. Terjemahan lainnya: "yang lebih dari Yunus disini tetapi kamu belum bertobat, dengan demikian Allah akan menghakimimu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)