forked from lversaw/id_tn_l3
29 lines
1.4 KiB
Markdown
29 lines
1.4 KiB
Markdown
# inilah keyakinan
|
|
|
|
Ini merujuk kepada apa yang dikatakan Paulus. Dia yakin pengenalannya tentang jemaat di Korintus sah dihadapan Tuhan.
|
|
|
|
# mampu dengan diri kami sendiri
|
|
|
|
"diri kami memenuhi syarat" atau "diri kami cukup"
|
|
|
|
# untuk menegaskan segala sesuatu yang berasal dari kami
|
|
|
|
Di sini kata "sesuatu" mengacu kepada segala hal yang menyinggung kepada pelayanan kerasulan Paulus. AT: "menganggap segala yang telah kami lakukan dalam pelayanan kami berasal dari usaha kami sendiri" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# kemampuan kami dari Allah
|
|
|
|
"Allah mencukupkan kita"
|
|
|
|
# sebuah perjanjian bukan surat
|
|
|
|
Dalam konteks ini "surat" berarti huruf alfabet dan mengacu kepada kata-kata yang ditulis manusia. Ungkapan ini menyinggung kepada hukum Perjanjian Lama. AT: "Perjanjian tidak berdasar pada perintah yang ditulis manusia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# tetapi Roh
|
|
|
|
Roh Kudus yang menetapkan perjanjian Allah dengan manusia. AT: "tetapi perjanjian berdasarkan pada apa yang Roh lakukan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# huruf itu mematikan
|
|
|
|
Paulus berbicara tentang Perjanjian Lama seperti seseorang yang membunuh. Mengikuti hukum membawa kepada kematian rohani. AT: "hukum tertulis membawa kepada kematian" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|