1.3 KiB
Putriku dari Isakhar bersama Debora
"Ku( kepemilikan)" mengarah kepada Debora. semua pernyataan ini dapat diterjemahkan sebagai orang pertama. Terjemahan lainnya: "Putriku dari Isakhar bersama saya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-123person)
Debora
Lihat bagaimana kamu menerjemahkan nama ini dalam Hakim-Hakim 4:4.
Isakhar sedang bersama Barak
"Isakhar" mengarah kepada keturunan dari Isakhar. terjemahan lainnya : "keturunan Isakhar sedang bersama Barak" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
Barak
Lihat bagaimana kamu menerjemahkan nama ini dalam Hakim-Hakim 4:6.
bergegas menyusulnya ke lembah dengan berjalan di bawah perintahnya
"mematuhi perintahnya dan menyusulnya di lembah"
menyusul
"mengikutinya" atau "bergegas setelah"
berbagai macam pertimbangan dalam hati mereka
"hati" di sini mengarah kepada pikiran-pikiran. Orang-orang berdiskusi satu sama lain tetapi mereka tidak mampu untuk memutuskan apa yang mereka harus lakukan seolah-olah mereka masih sedang mempertimbangkannya dalam hati mereka. terjemahan lainnya : "ada begitu banyak yang didiskusikan tentang apa yang mereka harus lakukan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy dan rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)