forked from lversaw/id_tn_l3
Update 'luk/19/13.md'
This commit is contained in:
parent
cc5f45392e
commit
b50b640662
14
luk/19/13.md
14
luk/19/13.md
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
Yesus melanjutkan menceritakan perumpamaan yang dimulai dalam [Lukas 19:11](../11.md).
|
Yesus melanjutkan menceritakan perumpamaan yang dimulai dalam [Lukas 19:11](../11.md).
|
||||||
|
|
||||||
## Dia memanggil
|
# Dia memanggil
|
||||||
|
|
||||||
"Tuan itu memanggil." Ini akan sangat membantu jika dikatakan orang itu melakukannya sebelum ia pergi untuk menerima kerajaannya. AT: "Sebelum ia pergi, ia memanggil".
|
"Tuan itu memanggil." Ini akan sangat membantu jika dikatakan orang itu melakukannya sebelum ia pergi untuk menerima kerajaannya. AT: "Sebelum ia pergi, ia memanggil".
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14,29 +14,29 @@ Yesus melanjutkan menceritakan perumpamaan yang dimulai dalam [Lukas 19:11](../1
|
||||||
|
|
||||||
Satu mina bernilai 600 gram, kemungkinan terbuat dari perak. Setiap mina setara dengan gaji 100 hari, setara dengan empat bulan gaji, maka sepuluh mina akan diperoleh selama tiga tahun. AT: "Sepuluh koin yang bernilai" atau "Sejumlah uang yang sangat banyak" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-bweight]] dan[[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
Satu mina bernilai 600 gram, kemungkinan terbuat dari perak. Setiap mina setara dengan gaji 100 hari, setara dengan empat bulan gaji, maka sepuluh mina akan diperoleh selama tiga tahun. AT: "Sepuluh koin yang bernilai" atau "Sejumlah uang yang sangat banyak" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-bweight]] dan[[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||||||
|
|
||||||
## Berdagang
|
# Berdagang
|
||||||
|
|
||||||
"Berdaganglah dengan uang ini" atau "Gunakanlah uang ini untuk mendapatkan yang lebih banyak".
|
"Berdaganglah dengan uang ini" atau "Gunakanlah uang ini untuk mendapatkan yang lebih banyak".
|
||||||
|
|
||||||
## orang-orang sebangsanya
|
# orang-orang sebangsanya
|
||||||
|
|
||||||
"Orang-orang dari bangsanya".
|
"Orang-orang dari bangsanya".
|
||||||
|
|
||||||
## perwakilan
|
# perwakilan
|
||||||
|
|
||||||
"Sekelompok orang yang mewakili mereka" atau "beberapa utusan".
|
"Sekelompok orang yang mewakili mereka" atau "beberapa utusan".
|
||||||
|
|
||||||
## Dan terjadilah
|
# Dan terjadilah
|
||||||
|
|
||||||
Kalimat ini digunakan untuk menandai peristiwa penting dalam cerita. Jika bahasa anda mempunyai cara lain untuk mengatakan ini, anda bisa mempertimbangkan untuk menggunakannya di sini.
|
Kalimat ini digunakan untuk menandai peristiwa penting dalam cerita. Jika bahasa anda mempunyai cara lain untuk mengatakan ini, anda bisa mempertimbangkan untuk menggunakannya di sini.
|
||||||
|
|
||||||
## setelah diangkat menjadi raja
|
# setelah diangkat menjadi raja
|
||||||
|
|
||||||
"Setelah dia menjadi raja".
|
"Setelah dia menjadi raja".
|
||||||
|
|
||||||
# dipanggil untuk menghadap dia
|
# dipanggil untuk menghadap dia
|
||||||
|
|
||||||
##### Ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "datang kepadanya". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "datang kepadanya". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||||
|
|
||||||
# keuntungan apa yang sudah mereka dapatkan
|
# keuntungan apa yang sudah mereka dapatkan
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue