Update 'luk/19/13.md'

This commit is contained in:
Christine Jarka 2019-12-11 22:49:38 +00:00
parent cc5f45392e
commit b50b640662
1 changed files with 7 additions and 7 deletions

View File

@ -2,7 +2,7 @@
Yesus melanjutkan menceritakan perumpamaan yang dimulai dalam [Lukas 19:11](../11.md). Yesus melanjutkan menceritakan perumpamaan yang dimulai dalam [Lukas 19:11](../11.md).
## Dia memanggil # Dia memanggil
"Tuan itu memanggil." Ini akan sangat membantu jika dikatakan orang itu melakukannya sebelum ia pergi untuk menerima kerajaannya. AT: "Sebelum ia pergi, ia memanggil". "Tuan itu memanggil." Ini akan sangat membantu jika dikatakan orang itu melakukannya sebelum ia pergi untuk menerima kerajaannya. AT: "Sebelum ia pergi, ia memanggil".
@ -14,29 +14,29 @@ Yesus melanjutkan menceritakan perumpamaan yang dimulai dalam [Lukas 19:11](../1
Satu mina bernilai 600 gram, kemungkinan terbuat dari perak. Setiap mina setara dengan gaji 100 hari, setara dengan empat bulan gaji, maka sepuluh mina akan diperoleh selama tiga tahun. AT: "Sepuluh koin yang bernilai" atau "Sejumlah uang yang sangat banyak" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-bweight]] dan[[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]]) Satu mina bernilai 600 gram, kemungkinan terbuat dari perak. Setiap mina setara dengan gaji 100 hari, setara dengan empat bulan gaji, maka sepuluh mina akan diperoleh selama tiga tahun. AT: "Sepuluh koin yang bernilai" atau "Sejumlah uang yang sangat banyak" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-bweight]] dan[[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
## Berdagang # Berdagang
"Berdaganglah dengan uang ini" atau "Gunakanlah uang ini untuk mendapatkan yang lebih banyak". "Berdaganglah dengan uang ini" atau "Gunakanlah uang ini untuk mendapatkan yang lebih banyak".
## orang-orang sebangsanya # orang-orang sebangsanya
"Orang-orang dari bangsanya". "Orang-orang dari bangsanya".
## perwakilan # perwakilan
"Sekelompok orang yang mewakili mereka" atau "beberapa utusan". "Sekelompok orang yang mewakili mereka" atau "beberapa utusan".
## Dan terjadilah # Dan terjadilah
Kalimat ini digunakan untuk menandai peristiwa penting dalam cerita. Jika bahasa anda mempunyai cara lain untuk mengatakan ini, anda bisa mempertimbangkan untuk menggunakannya di sini. Kalimat ini digunakan untuk menandai peristiwa penting dalam cerita. Jika bahasa anda mempunyai cara lain untuk mengatakan ini, anda bisa mempertimbangkan untuk menggunakannya di sini.
## setelah diangkat menjadi raja # setelah diangkat menjadi raja
"Setelah dia menjadi raja". "Setelah dia menjadi raja".
# dipanggil untuk menghadap dia # dipanggil untuk menghadap dia
##### Ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "datang kepadanya". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) Ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "datang kepadanya". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# keuntungan apa yang sudah mereka dapatkan # keuntungan apa yang sudah mereka dapatkan