id_tn_l3/mrk/14/37.md

25 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# mendapati mereka tidur
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "mereka" merujuk pada Petrus, Yakobus dan Yohanes.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Simon, apakah engkau tidur? Tidak bisakah engkau berjaga-jaga satu jam saja?
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Yesus menegur Simon Petrus karena ia sedang tidur. Ini bisa ditulis kembali sebagai sebuah pernyataan. AT: "Simon,engkau tertidur ketika aku telah memintamu untuk tetap berjaga. kamu tidak akan berjaga-jaga selama satu jam." (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# bahwa kamu tidak jatuh dalam pencobaan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Yesus berbicara mengenai pencobaan seperti dalam hal jasmani. AT "Kamu tidak akan dicobai".[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Roh memang penurut, tetapi daging lemah
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Yesus mengingatkan Simon Petrus kalau ia tidak cukup kuat untuk melakukan apa yang ingin ia lakukan dengan kekuatannya sendiri. AT: "Engkau kuat dalam roh tetapi engkau terlalu lemah untuk melakukan yang ingin engkau inginkan" atau "Engkau ingin melakukan apa yang aku katakan, tetapi engkau lemah"
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Roh ... daging
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini merujuk pada dua aspek Petrus yang berbeda. "Roh" adalah keinginan terdalamnya. "Daging" adalah kekuatan dan kemampuan manusiawinya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# menggunakan kata yang sama
"berdoa kemudian seperti apa doa sebelumnya"