forked from lversaw/id_tn_l3
21 lines
1.0 KiB
Markdown
21 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# membuat manusia itu tertidur lelap
|
||
|
|
||
|
"membuat manusia itu tertidur dengan sangat lelap." Tidur yang lelap adalah waktu tidur yang mana seseorang tidak dapat diganggu atau dibangunkan dengan mudah.
|
||
|
|
||
|
# Dengan tulang rusuk ... Dia menjadikan perempuan
|
||
|
|
||
|
"Dari tulang rusuk ... Ia menjadikan seorang perempuan." Tulang rusuk itu adalah bahan yang Allah pakai untuk menjadikan perempuan.
|
||
|
|
||
|
# Kali ini, inilah, tulang dari tulangku, dan daging dari dagingku
|
||
|
|
||
|
"Pada akhirnya, tulang-tulang ini seperti tulang-tulangku, dan dagingnya seperti dagingku." Setelah mencari pasangan di antara semua binatang dan tidak menemukan satu pun, ia akhirnya melihat seseorang yang seperti dia dan dapat menjadi pasangannya. Laki-laki itu mungkin mengungkapkan perasaan lega dan sukacitanya.
|
||
|
|
||
|
# daging
|
||
|
|
||
|
Ini menunjuk pada bagian-bagian tubuh sperti kulit dan dan otot.
|
||
|
|
||
|
# Ia akan disebut 'perempuan,' sebab ia diambil dari laki-laki
|
||
|
|
||
|
Penerjemah mungkin ingin menulis sebuah catatan kaki yang berkata "Kata Ibrani untuk 'perempuan' terdengar seperti kata Ibrani untuk 'laki-laki.'
|
||
|
|