"Tangan yang kuat" merupakan gambaran untuk kekuatan. Terjemahan lain: "dengan kekuatan yang besar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
kedua anak kalimat ini pada dasarnya memiliki arti sama dan digunakan untuk menekankan betapa buruknya dosa itu (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
Daniel dan orang yang Israel berdosa melakukan banyak hal jahat, namun kata "kami" di sini tidak termasuk Tuhan (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-exclusive]])