Arti yang mungkin adalah 1) "aku telah mendengar orang-orang berbicara tentang apa yang Engkau lakukan pada masa lampau" atau 2) "Aku telah mendengar apa yang Engkau katakan itu."
Habakuk berkata tentang TUHAN melakukan kembali hal-hal yang pernah Ia lakukan pada masa lampau seolah-olah TUHAN menghidupkan kembali perbuatan-perbuatan itu. Terjemahan lain: "hidupkan kembali perbuatanMu" atau "apa yang dulu Engkau lakukan, lakukan lagi" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Ungkapan ini merujuk waktu di mana Habakuk menaikkan doanya, sebagai perbandingan dengan waktu ketika TUHAN bertindak di masa lampau untuk menyelamatkan umat-Nya. Terjemahan lain: "di dalam waktu kami" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])