2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Pernyataan terkait:
Ketika Yesus pergi ke Tirus, Ia menyembuhkan anak perempuan wanita kafir yang memiliki iman yang luar biasa.
# kerasukan roh najis
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah ungkapan yang berarti bahwa dia kerasukan roh najis. AT: "kerasukan roh najis" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# bersujud
"berlutut." Ini adalah tindakan menghormati dan kepatuhan.
# sekarang wanita itu adalah orang Yunani, keturunan Siro-fenisia
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "sekarang" menandai jeda di alur cerita utama, sebagai kalimat yang memberikan latar belakang informasi tentang wanita itu. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-background]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Siro-fenisia
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah nama bangsa wanita itu. Ia lahir di Fenisa di Syria. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00