id_tn_l3/jer/49/37.md

23 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi Umum:
TUHAN masih berfirman tentang apa yang akan terjadi atas Elam.
# Aku akan menghancurkan Elam
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata ini menggambarkan untuk TUHAN membuat pasukan musuh menghancurkan Elam. Terjemahan lain: "Aku akan membuat musuh Elam menghancurkan Elam". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Elam
2019-11-26 04:13:57 +00:00
penduduk Elam (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# mereka yang mencari hidup mereka
2019-11-26 04:13:57 +00:00
mencari hidup seseorang mewakili keinginan untuk membunuh seseorang. Terjemahan lain: "mereka yang ingin membunuh mereka". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Aku akan mendatangkan bencana ke atas mereka
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN membuat orang merasakan bencana dikatakan seolah-olah Ia akan membawa bencana atas mereka. terjemahan lain: "Aku akan membuat mereka merasakan bencana" atau "Aku akan membuat hal buruk terjadi atas mereka". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# pedang mengejar mereka
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "pedang" mewakili pasukan musuh yang membawa senjata. Terjemahan lain: "pasukan musuh mengejar dan membunuh mereka". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])