id_tn_l3/deu/04/29.md

19 lines
818 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi umum:
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Musa melanjutkan berbicara kepada umat Israel. Ia berbicara seolah-olah satu orang, jadi misalnya "kamu", "milikmu" adalah tunggal. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# disanalah
"Tetapi ketika kamu berada diantara bangsa-bangsa lain"
# kamu akan mencari
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "kamu" di sini adalah banyak. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# apabila kamu mencari-Nya
"ketika kamu benar-benar mencoba untuk menemukannya" atau "ketika kamu benar-benar mencoba untuk mengetahuinya"
# dengan segenap hatimu dan jiwamu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini kata "hati" dan "jiwa" merupakan perumpamaan bagi makhluk pribadi. Kedua ungkapan ini digunakan bersama untuk mengartikan "selengkapnya" atau "sungguh-sungguh." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])