id_tn_l3/ecc/09/12.md

15 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# mengetahui waktunya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Hal ini mengacu pada ketika seseorang mati. Terjemahan lain: "kapan ia akan mati" atau "kapan waktu kematiannya tiba" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# ikan yang tertangkap ... burung terjebak ... anak-anak manusia juga sering terjebak
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini berbicara tentang orang akan mati pada saat mereka tidak menduganya, sama halnya ketika orang menangkap hewan dan membunuhnya ketika hewan itu tidak menyadarinya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# anak-anak manusia juga sering terjebak di waktu yang malang
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Juga, hal ini berbicara tentang orang yang mengalami bencana dan kemalangan seakan mereka terpenjara atau terjebak. Terjemahan lain: "waktu yang malang menimpa anak-anak manusia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# ketika tiba-tiba hal itu terjadi kepada mereka
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah ungkapan. Terjemahan lain: "sewaktu-waktu ketika mereka tidak menduganya terjadi kepada mereka" atau "ketika tiba-tiba terjadi kepada mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])