id_tn_l3/neh/04/01.md

11 lines
650 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Ketika Sanbalat 
Di sini Nehemia menggunakan kata "ketika" untuk menandakan bagian baru dari cerita.
# Sanbalat
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah nama seorang laki-laki. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Nehemiah 2:10](../02/10.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# bahwa kami membangun tembok, ia sangat marah 
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "bahwa" mengacu pada realisasi Sanbalat bahwa orang-orang Yahudi membangun kembali temboknya. Perkataan Sanbalat ini menjadi sangat marah seperti amarahnya terbakar dalam api. Terjemahan lainnya: "dia menjadi sangat-sangat marah" atau "dia menjadi sangat marah" (See: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])