Salomo berbicara seolah olah dia adalah orang lain untuk menunjukkan rasa hormatnya kepada TUHAN. Terjemahan lain: "aku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-pronouns]])
Salomo sedang berbicara bahwa dia seperti seorang anak muda yang tidak tahu sebanyak yang ayah ketahui. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Ini adalah sebuah ungkapan yang berarti Salomo tidak tahu bagaimana untuk memerintah sebagai seorang raja. Terjemahan lain: "Aku tidak tahu bagaimana untuk menjadi seorang raja" atau "Aku tidak tahu cara yang benar untuk melakukan sesuatu seperti raja"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])