Update '52-col/04.md'

This commit is contained in:
Rick 2021-03-29 21:15:59 +00:00
parent e977a297da
commit c51e00796f
1 changed files with 48 additions and 48 deletions

View File

@ -43,153 +43,153 @@ See: [Metaphor](../articles/metaphor.md); [Gospel](../articles/gospel.md)
## 4:7-9
### What were the "things concerning me" and "matters about us"?
### Quelles étaient les "choses qui me concernent" et "qui sont importantes pour nous" ?
[4:7]
When Paul wrote "things concerning me" and "matters about us," he wanted people to think about what they heard was happening to him. They heard about him from the people who brought this letter to them.
Quand Paul a écrit « des choses me concernant » et « des choses qui comptent pour nous », il voulait que les gens pensent à ce qu'ils ont entendu qui lui arrivait. Ils ont entendu parler de lui par les personnes qui leur ont apporté cette lettre.
### Who was Tychicus?
### Qui était Tychique?
[4:7]
Tychicus was a man who traveled with Paul. He went with Paul to Jerusalem (see: Acts 20:4). He was with Paul in Rome. He took this letter to the Christians in Colossae.
Tychique était un homme qui voyageait avec Paul. Il est allé avec Paul à Jérusalem (voir : Actes 20: 4). Il était avec Paul à Rome. Il a apporté cette lettre aux chrétiens de Colosses.
See Map: Jerusalem; Rome
Voir carte: Jérusalem; Rome
### Who was Onesimus?
### Qui était Onésime?
[4:9]
Onesimus was a man who met Paul when Paul went to Rome. Before this, Onesimus was a slave. In fact, he was a slave in Colossae. He believed in Jesus, so he was a Christian.
Onésime était un homme qui était avec Paul lorsqu'il est allé à Rome. Avant cela, Onésime était un esclave. En fait, il était un esclave à Colosses. Il croyait en Jésus, donc il était chrétien.
Onesimus became a Christian after he escaped from slavery. Paul wrote a letter to Onesimus's owner (see: Philemon). In that letter, Paul asked Philemon not to punish Onesimus. Instead, Paul wanted Philemon to treat Onesimus in the same way he treated other Christians.
Après Onésime soit devenu chrétien, il a échappé à l'esclavage. Paul a écrit une lettre au propriétaire d'Onésime (voir: Philémon). Dans cette lettre, Paul a demandé à Philémon de ne pas punir Onésime. Paul voulait plutôt que Philémon traite Onésime de la même manière qu'il traitait les autres chrétiens.
Now, Onesimus was with Paul while Paul was in prison at Rome. Paul sent him to Colossae with Tychicus. He wanted the Christians in Colossae to know that Onesimus was also a Christian. That is, he wrote about Onesimus so the Christians in Colossae would treat Onesimus in the same way they treated each other.
Or, Onésime était avec Paul pendant que Paul était en prison à Rome. Paul l'a envoyé à Colosses avec Tychique. Il voulait que les chrétiens de Colosses sachent qu'Onésime était aussi un chrétien. Autrement dit, il a écrit sur Onésime afin que les chrétiens de Colosses traitent Onésime de la même manière qu'ils se traitaient les uns les autres.
See: [Serve (Servant, Slave)](../articles/serve.md)
See Map: Rome; Jerusalem
Voir carte : Rome; Jérusalem
## 4:10-18
### Who was Aristarchus?
### Qui était Aristarque ?
[4:10]
Aristarchus was a man who traveled with Paul (see: Acts 20:1-6). He came from Thessalonica.
Aristarque était un homme qui voyageait avec Paul (voir : Actes 20: 1-6). Il venait de Thessalonique.
Scholars disagree about why Paul wrote that Aristarchus was Paul's "fellow prisoner." Some scholars think the Romans kept him in prison with Paul. That is, they arrested Aristarchus for being a Christian. Other scholars think Paul used "prisoner" as a metaphor. He was writing about Aristarchus being a fellow Christian who was there to help Paul while in prison.
Les érudits ne sont pas d'accord sur les raisons pour lesquelles Paul a écrit qu'Aristarque était son «compagnon de prison». Certains érudits pensent que les Romains l'ont gardé en prison avec Paul. Autrement dit, ils ont arrêté Aristarque parce qu'il est chrétien. D'autres érudits pensent que Paul a utilisé «prisonnier» comme métaphore. Il a écrit sur le fait qu'Aristarque obéissait complètement à Jésus.
See Map: Thessalonica
Voir carte : Thessalonique
### Who was Mark?
### Qui était Marc ?
[4:10]
Mark was a man who traveled with Paul (see: Acts 12:12, 12:25, 15:37-39, 2 Timothy 4:11). He was also called John Mark. He wrote the gospel of Mark.
Marc était un homme qui voyageait avec Paul (voir: Actes 12:12, 12:25, 15: 37-39, 2 Timothée 4:11). Il s'appelait aussi Jean Marc. Il a écrit l'évangile de Marc.
See: [Gospel](../articles/gospel.md)
### Who was Barnabas?
### Qui était Barnabas ?
[4:10]
Barnabas was a man who traveled with Paul (see: Acts 11-15).
Barnabas était un homme qui voyageait avec Paul (voir : Actes 11-15).
### Who was "Jesus called Justus"?
### Qui était "Jésus appelé Justus" ?
[4:11]
"Jesus called Justus" was a man who traveled with Paul. He is not Jesus who is the messiah. Scholars do not know much about this man. He was a Jew who believed in Jesus the messiah, so he became a Christian. Some scholars think he worked with Christians who were born Jews and also Christians who were born Gentiles. They think this because "Jesus" is a Jewish name, but "Justus" is a Latin name.
"Jésus appelé Justus" était un homme qui voyageait avec Paul. Il n'est pas Jésus qui est le messie. Les érudits ne savent pas grand-chose de cet homme. C'était un juif qui a cru en Jésus le messie, donc il est devenu chrétien. Certains érudits pensent qu'il a travaillé avec des chrétiens nés juifs et aussi des chrétiens nés paiens. Ils pensent cela parce que "Jésus" est un nom juif, mais "Justus" est un nom latin.
See: [Messiah (Christ)](../articles/messiahchrist.md); [Gentile](../articles/gentile.md)
### Why did Paul write "of the circumcision"?
### Pourquoi Paul a-t-il écrit « de la circoncision » ?
[4:11]
When Paul wrote "of the circumcision," he wanted people to know that three of the men he wrote about were Jewish. Jewish people circumcised their boys when they were 8 days old. At this time, the Gentiles did not do this. Therefore, people knew a man was Jewish if he was circumcised.
Quand Paul a écrit « de la circoncision », il voulait que les gens sachent que trois des hommes sur qui il a écrit étaient juifs. Les Juifs circoncisaient leurs garçons quand ils avaient 8 jours. A cette époque, les paiens ne faisaient pas fait cela. Par conséquent, les gens savaient qu'un homme était juif s'il était circoncis.
See: [Circumcise (Circumcision)](../articles/circumcise.md)
### Who was Epaphras?
### Qui était Epaphras?
[4:12]
See Colossians 1:7-8
Voir Colossiens 1 : 7-8
### Why did Paul write "slave of Christ Jesus"?
### Pourquoi Paul a-t-il écrit "esclave de Jésus-Christ" ?
[4:12]
Paul wrote "slave of Christ Jesus." This is a metaphor. Some scholars think he was writing about someone who believes in Jesus and obeys Jesus. That is, he obeys Jesus in the same way a slave obeys his master. (See: Colossians 3:11, 3:22).
Paul a écrit « esclave de Christ Jésus ». Ceci est une métaphore. Certains érudits pensent qu'il écrivait sur quelqu'un qui croit en Jésus et obéit à Jésus. Autrement dit, il obéit à Jésus de la même manière qu'un esclave obéit à son maître. (Voir: Colossiens 3:11, 3:22).
Other scholars think Paul wrote about someone who chose to serve Jesus. Christians choose to serve Jesus. They did this because they love him.
D'autres érudits pensent que Paul a écrit sur quelqu'un qui a choisi de servir Jésus. Les chrétiens choisissent de servir Jésus. Ils faisaient cela parce qu'ils l'aiment.
See: [Serve (Servant, Slave)](../articles/serve.md); [Metaphor](../articles/metaphor.md)
### Why did Paul write "strives for you in prayer" ?
### Pourquoi Paul a-t-il écrit "combat pour vous dans la prière" ?
[4:12]
Paul wrote "strives for you in prayer" to speak about how hard Epaphras prayed for the Christians in Colossae. When someone strives for something, they work very hard to do it. Therefore, Paul wanted to say that Epaphras prayed especially hard for the Colossian Christians.
Paul a écrit "combat pour vous dans la prière" pour parler de combien Epaphras a prié pour les chrétiens de Colosses. Quand quelqu'un aspire à quelque chose, il travaille très dur pour le faire. Par conséquent, Paul voulait dire qu'Épaphras a prié particulièrement dur pour les chrétiens colossiens.
### Where was Laodicea?
### Où était Laodicée ?
[4:13]
See: Colossians 2:1.
Voir : Colossiens 2: 1.
### Where was Hierapolis?
### Où était Hiérapolis ?
4:13]
See Map: Hierapolis
Voir carte : Hiérapolis
### Who was "Luke the beloved physician"?
### Qui était "Luc le médecin bien-aimé" ?
[4:14]
He was a "physician." A "physician" was someone who healed people who were sick or injured.
Luc "le médecin bien-aimé" était un homme qui voyageait parfois avec Paul. C'était un paien qui a cru en Jésus. Il était "médecin" ou docteur. Il a écrit l'évangile de Luc et le livre des Actes du Nouveau Testament.
Paul said Luke was "beloved" because they were close friends. He loved Luke. Also, many other Christians knew and loved Luke.
Paul a dit que Luc était "bien-aimé" parce qu'ils étaient des amis proches. Il aimait Luc. De plus, de nombreux autres chrétiens connaissaient et aimaient Luc.
See: [Gentile](../articles/gentile.md); [Gospel](../articles/gospel.md); [New Testament](../articles/newtestament.md)
### Who was Demas?
### Qui était Demas ?
[4:14]
Demas was a man who traveled with Paul. However, scholars believe he stopped working with Paul (see: 2 Timothy 4:10). Some scholars think this is because he stopped believing in Jesus. Other scholars do not think this is why he stopped working with Paul
Demas était un homme qui voyageait avec Paul. Cependant, les érudits pensent qu'il a cessé de travailler avec Paul (voir: 2 Timothée 4:10). Certains érudits pensent que c'est parce qu'il a cessé de croire en Jésus. D'autres érudits par contre ne pensent pas que c'est pour cela qu'il a cessé de travailler avec Paul.
### Who was Nympha?
### Qui était Nympha ?
[4:15]
Nympha was a Christian who lived near Colossae. Scholars do not know if Nympha was a man or a woman. More scholars think Nympha was a woman.
Nympha était un chrétien qui vivait près de Colosses. Les érudits ne savent pas si Nympha était un homme ou une femme. D'autres érudits pensent que c'était une femme.
### Why did Paul write "the church that meets in her house"?
### Pourquoi Paul a-t-il écrit "l'église qui se réunit dans sa maison" ?
[4:15]
Paul wrote "the church that meets in her house." He was writing about Christians who met at Nympha's house. That is, they worshipped God together in Nymphas house. Scholars think they did this because they were too far from Colossae to meet with the Christians in the city. Nympha's house may have been in Laodicea. Or it may have been somewhere in between Colossae and Laodicea.
Paul a écrit "l'église qui se réunit dans sa maison." Il était entrain d'écrire au sujet des chrétiens qui se rencontraient chez Nympha. Autrement dit, ils adoraient Dieu ensemble dans la maison de Nympha. Les érudits pensent qu'ils faisaient cela parce qu'ils étaient trop loin de Colosses pour se réunir avec les chrétiens de la ville. La maison de Nympha était peut-être à Laodicée. Ou peut-être quelque part entre Colosses et Laodicée.
See Map: Colossae; Laodicea
Voir carte : Colosses; Laodicée
### Who was Archippus?
### Qui était Archippe ?
[4:17]
Archippus was a Christian man in Colossae. Scholars think he was a leader in the church there. However, they do not know what he did in the church. Scholars think he could have been part of Philemon's family (see: Philemon 2). Perhaps he was Philemon's son.
Archippe était un homme chrétien à Colosses. Les érudits pensent qu'il était un leader dans l'église là-bas. Cependant, ils ne savent pas ce qu'il faisait dans l'église. Les érudits pensent qu'il aurait pu faire partie de la famille de Philémon (voir: Philémon 2). Peut-être était-il le fils de Philémon.
Scholars disagree about why Paul wrote "Look to the ministry that you have received in the Lord, that you should fulfill it." Some scholars think Paul said this to encourage Archippus. That is, Paul wanted Archippus to keep doing the things he was doing. Other scholars think Paul said this because Archippus was no longer serving the church for some reason. So Paul wrote it to warn Archippus to go back to serving God in this way.
Les érudits ne sont pas d'accord sur les raisons pour lesquelles Paul a écrit: « Regardez au ministère que vous avez reçu dans le Seigneur, afin de l'accomplir ». Certains érudits pensent que Paul a dit cela pour encourager Archippe. Autrement dit, Paul voulait qu'Archippe continue de faire les choses qu'il faisait. D'autres érudits pensent que Paul a dit cela parce qu'Archippe ne servait plus l'église pour une certaine raison. Donc Paul l'a écrit pour avertir Archippe de retourner au service de Dieu de cette manière.
See: [Church](../articles/church.md)
### Why did Paul write "this greeting is with my own hand"?
### Pourquoi Paul a-t-il écrit "cette salutation est de ma propre main" ?
[4:18]
When Paul wrote "this greeting is with my own hand," he wanted people to know that he really sent the letter. Often Paul spoke words and one of his companions wrote them down as a letter. But he wrote these last words himself. This way, readers could see that the handwriting was his own. Therefore, they would know the things in this letter were what Paul taught.
Lorsque Paul a écrit "cette salutation est de ma propre main", il voulait que les gens sachent qu'il avait vraiment envoyé la lettre. Souvent, Paul parlait et l'un de ses compagnons écrivait sous forme de lettre. Mais il a lui-même écrit ces derniers mots. De cette façon, les lecteurs pouvaient voir que l'écriture était la sienne. Par conséquent, ils sauraient que les choses dans cette lettre étaient ce que Paul enseignait.
See: [Ancient Letters](../articles/ancientletters.md)