Update '51-php/intro.md'

This commit is contained in:
Rick 2021-03-24 23:50:41 +00:00
parent 36bba0a73f
commit 0f4fc2ce25
1 changed files with 42 additions and 42 deletions

View File

@ -1,91 +1,91 @@
# Philippians Commentary
# Commentaire sur Épître aux Philippiens
## Overview
## Aperçu
When Paul wrote this letter, he was in prison because he had preached about Jesus. However, he wrote about how happy he was. He was happy because he had peace with God. He also helped the Christians to know that they could have peace with God only if they trusted in Jesus Christ. If they thought that God would save them if they obeyed the Law of Moses, they would never have peace with God.
Lorsque Paul écrivait cette lettre, il se trouvait en prison, car il avait prêché Jésus. Cependant, il a fait part de la joie qui l'habitait. Il était joyeux car il avait la paix avec Dieu. Il aidait aussi les chrétiens à savoir qu'ils ne pouvaient avoir la paix avec Dieu que s'ils mettaient leur confiance en Jésus-Christ. S'ils pensaient que Dieu les sauveraient juste en obéissant à la loi de Moïse, alors ils n'auraient jamais la paix avec Dieu.
If anyone has peace with God, he can endure any suffering.
Si quelqu'un a la paix de Dieu, il peut endurer toutes sortes de souffrances.
Paul loved the church in Philippi. He had helped start it when he was traveling through that part of Greece.
Paul aimait l'église de Philippes. Il a aidé à implanter celle-ci au moment où il parcourait cette partie de la Grèce.
See: [Law of Moses](../articles/lawofmoses.md)
### Who wrote this letter?
### Qui a écrit cette lettre ?
This letter begins with the words “Paul and Timothy.” However, Paul and Timothy did not write this letter together. The apostle Paul wrote this letter while he was in prison in Rome. He wrote this letter when Timothy was with him. Perhaps Timothy wrote down the words that Paul spoke. This is how most people at that time wrote their letters.
Cette épître commence avec les mots « Paul et Timothée »,bien que Paul et Timothée n'aient pas écrit cette lettre ensemble. L'apôtre Paul a écrit cette lettre lorsqu'il était en prison à Rome. Il a écrit cette lettre lorsque Timothée était avec lui. Peut-être, Timothée mettait-il par écrit ce que Paul lui dictait. C'est ainsi que la plupart des personnes écrivaient leurs lettres en ce temps-là.
See: 1:1, 1:7
Voir : 1:1, 1:7
### Who did Paul write it to?
### A qui Paul a-t-il écrit cette lettre ?
Paul wrote this letter to the Christians in Philippi. There were many more Gentiles in that church than Jewish believers. The city of Philippi did not even have ten Jewish men, which was the smallest number of Jews who could make a synagogue.
Paul a écrit cette lettre a écrit aux chrétiens de Philippes. Il y avait beaucoup plus de Gentils dans cette église que de croyants juifs. La ville de Philippes n'avait même pas dix hommes juifs ce qui était le plus petit nombre de juifs capables pour avoir une synagogue.
In this letter, Paul did not even repeat any verses from the Old Testament. This is because Gentile Christians in Philippi probably did not know much about the Old Testament.
Dans cette lettre, Paul n'a même pas employé de verset provenant de l'Ancien Testament.Cela est probablement dû au fait que les chrétiens gentils de Philippes ne connaissaient pas suffisamment l'Ancien Testament.
Philippi was a city in the region of Macedonia, north of Greece. The city was a Roman city. This meant that the citizens of Philippi were also citizens of the Roman Empire. The people of Philippi were proud that they were citizens of Rome. However, Paul told the believers that they were citizens of heaven, that is, their true home was with God in heaven (see: 3:20).
Philippes était une ville dans la région de Macédoine, au nord de la Grèce. Cette ville était une ville romaine. Cela signifie que les citoyens de Philippes étaient aussi citoyens de l'Empire romain. Les gens de Philippes étaient fiers de leur citoyenneté romaine. Cependant, Paul a dit aux croyants qu'ils étaient citoyens du ciel, que leur vraie maison était avec Dieu au ciel. (voir : 3:20)
**Advice to translators:**; A citizen is a person who lived in a city. He was free, that is, he was not a servant. Also, he could vote in elections and become a leader in the city.
**Conseil aux traducteurs:**; Un citoyen est une personne qui vivait dans la ville. Il était libre, ce qui veut dire qu'il n'était pas un serviteur. Il pouvait donc voter lors des élections et aussi devenir un leader dans la ville.
See: [Synagogue](../articles/synagogue.md); [Citizen](../articles/citizen\.md)
### What Paul wrote about in this letter
### Quels sujets Paul a-t-il abordé dans sa lettre ?
#### Paul rejoiced
#### Paul s'est réjoui
Paul wrote much that he had “joy.” He also spoke much about rejoicing. Paul wanted to write about this because he had much joy even though he was in prison for teaching others about the gospel. He wanted the Philippian Christians to also have this same joy.
Paul a écrit plusieurs fois qu'il était en «joie». Il a aussi beaucoup parlé du fait de se réjouir. Paul a voulu écrire à ce sujet car il avait beaucoup de joie quand bien même il était en prison pour avoir enseigner l'Evangile. Il souhaitait que les chrétiens de Philippes aient cette même joie.
In his letter to the church in Philippi, Paul often spoke about joy and rejoicing. He wanted Christians to be happy like he was happy, even though he suffered while he wrote this letter. Paul was in prison when he wrote this letter, even though he did not do anything wrong. Despite this, he was still able to rejoice in the Lord.
Dans sa lettre à l'église de Philippes, Paul a souvent parlé de la joie et du fait de se réjouir. Il voulait que les chrétiens soient autant joyeux que lui même s'il traversait une épreuve au moment où il écrivait cette lettre. Paul était en prison au moment où il écrivait cette lettre bien qu'il n'ait rien fait de mal. Malgré cela, il était capable de se réjouir dans le Seigneur.
See: [Rejoice (Joy, Joyful)](../articles/rejoice.md); [Suffer](../articles/suffer.md)
#### Christians should have peace with each other
#### Les chrétiens devraient être en paix les uns avec les autres
Paul wanted the Christians in Philippi to be at peace with one another. Some of them were quarreling with one another (see: 2:3-4). Perhaps some of them thought that they were better than the others. Paul even wrote the names of two of these people. He told them to be at peace with one another (see: 4:2)
Paul voulait que les chrétiens de Philippes soient en paix les uns avec les autres. Certains parmi eux se querellaient. (voir: 2:3-4). Peut-être certains pensaient être meilleurs par rapport aux autres. Paul a même écrit le nom de deux de ces personnes. Il leur a demandé d'être en paix l'une avec l'autre. (voir : 4:2)
### Why did Paul write this letter?
### Pourquoi Paul a-t-il écrit cette lettre ?
Paul wrote this letter because he wanted to do several things.
Paul a écrit cette lettre car il voulait faire plusieurs choses.
(1) Paul wanted to thank the Philippian Christians for giving him money to help him.
(1) Paul voulait remercier les chrétiens de Philippes car ils lui avaient donné de l'argent pour l'aider.
(2) Paul wanted to tell them about how he was doing while he was in prison in Rome.
(2) Paul voulait leur dire comment il se portait durant son emprisonnement à Rome.
(3) Paul wanted to tell them not to believe false teachers, those who said they must obey the Law of Moses (see: 3:2-16).
(3) Paul voulait leur dire de ne pas croire aux faux enseignants, ceux qui disaient qu'ils devaient obéir à la loi de Moïse (voir : 3:2-16)
(4) Paul wanted them to be happy because they were at peace with God, even if they were suffering hardships.
(4) Paul voulait qu'ils soient joyeux car ils étaient en paix avec Dieu, bien qu'ils rencontrent des difficultés.
(5) Paul wanted to give them news about Epaphroditis. This man had come to help Paul. While he with Paul, he became very ill.Epaphroditis was returning to Philippi, so Paul sent a letter with him.
(5) Paul voulait leur donner des nouvelles d'Epaphrodite. Cet homme était venu aider Paul. Tandis qu'il était avec Paul, il est tombé très malade. Epaphrodite retournait à Philippes, alors Paul lui a confié une lettre.
## Outline
## Plan
1. Greeting, thanksgiving and prayer (1:1-11)
1. Salutations, remerciements et prières (1:1-11)
1. Paul's report on his ministry (1:12-26)
1. Rapport de Paul sur son ministère (1:12-26)
1. Instructions
1. Exhortations à
a. To be steadfast (1:27-30)
a. être fermes (1:27-30)
b. To be united (2:1-2)
b. être unis (2:1-2)
c. To be humble (2:3-11)
c. être humbles (2:3-11)
d. To work out our salvation, and God working in you (2:12-13)
d. travailler à notre salut , car Dieu travaille en vous (2:12-13)
e. To be innocent and light (2:14-18)
e. être innocents et lumière (2:14-18
1. Timothy and Epaphroditus (2:19-30)
1. Timothée et Epaphrodite (2:19-30)
1. Warning about false teachers (3:1-4:1)
1. Avertissement contre les faux prophètes (3:1-4:1)
1. Personal instruction (4:2-5)
1. Instructions personnelles (4:4-6)
1. Rejoice and do not be anxious (4:4-6)
1. Rejouissance et non anxiété (4:4-6)
1. Final remarks
1. Remarques finales
a. Values (4:8-9)
a. Les valeurs (4:8-9)
b. Contentment (4:10-20)
b. Le contentement (4:10-20)