Update 'articles/door.md'

This commit is contained in:
Rick 2021-03-08 18:09:01 +00:00
parent 710a8a504d
commit 798f1ccaa2
1 changed files with 9 additions and 9 deletions

View File

@ -1,20 +1,20 @@
# Door (metaphor)
# Puerta (metáfora)
A door is a barrier that swings or slides open and closed. When a door is open, it provides a way in or out of something. When a door is closed, it blocks the way in or out of something (see: Genesis 6:16; 7:16; Acts 12:13-16). A person can enter a house if the door is open. A person cannot enter a house if the door is closed.
Una puerta es una barrera que oscila o se desliza para abrir o cerrar. Cuando una puerta está abierta, provee un camino hacia adentro o hacia afuera de algo. Cuando una puerta está cerrada, obstruye el camino hacia adentro o hacia afuera de algo (ver: Génesis 6:16; 7:16; Hechos 12:13-16). Una persona puede entrar a una casa si la puerta está abierta. Una persona no puede entrar a una casa si la puerta está cerrada.
A gate is like a door except a gate is usually outside of a house.
Un portón es como una puerta, excepto que un portón usualmente está fuera de una casa.
The word “door” or “gate” is sometimes used as a metaphor in the Bible. The word “door” can be used to talk about an opportunity. That is, opening a door for a person makes it possible for that person to do something (see: 1 Corinthians 16:9; 2 Corinthians 2:12; Colossians 4:3; Revelation 3:8).
En la Biblia, la palabra "puerta" o "portón" es a veces usada como una metáfora. La palabra "puerta" puede ser usada para referirse a una oportunidad. Es decir, abrir una puerta para una persona hace posible que esa persona haga algo (ver: 1 Corintios 16:9; 2 Corintios 2:12; Colosenses 4:3; Apocalipsis 3:8).
The Old Testament book of Job talks about opening doors for a traveler. These words are used to talk about welcoming someone and taking care of the person (see: Job 31:32).
El libro de Job en el Antiguo Testamento habla sobre abrir puertas para un viajero. Estas palabras se utulizan para hablar de darle la bienvenida a alguien y tener cuidado de la persona (ver: Job 31:32).
Jesus talked about many people struggling to enter through a narrow door. He talked about this to show that many people will try to get into heaven, but only a few will be allowed to enter (see: Luke 13:22-30).
Jesús habló acerca de mucha gente luchando para entrar a través de una puerta estrecha. El hablo de esto para mostrar que mucha gente tratará de entrar al cielo, pero solamente unos pocos se les permitirá entrar (ver: Lucas 13:22-30).
The New Testament talks about someone or something being at the door. These words can be used to warn people that something is about to happen. The people need to prepare for what is going to happen (see: Matthew 24:33; James 5:9).
El Nuevo Testamento habla sobre alguien o algo estando a la puerta. Estas palabras pueden ser usadas para advertir a la gente que algo está por suceder. La gente necesita perpararse para lo que va a ocurrir (ver: Mateo 24:33; Santiago 5:9).
When someone is standing at the door, they can be waiting patiently to do something for someone else (see: Revelation 3:20-21) When someone knocks on a door, they can be asking someone for something (see: Matthew 7:7).
Cuando alguien está parado a la puerta, puede estar esperando pacientemente a hacer algo por alguien más (ver: Apocalipsis 3:20-21). Cuando alguien toca en la puerta, puede estar pidiendo algo a alguien (ver: Mateo 7:7).
Jesus said that he is the “door” or the “gate” (see: John 10:7, 9). That is, Jesus is the only way that a person can enter heaven. A person can enter heaven only by believing in Jesus.
Jesús dijo que Él es la "puerta" o el "portón" (ver: Juan 10:7, 9). Es decir, Jesús es el único camino por el que una persona puede entrar al cielo. Una persona puede entrar al cielo solo creyendo en Jesús.
See: [Metaphor](../articles/metaphor.md);[Heaven](../articles/heaven.md); [Faith (Believe in)](../articles/faith.md)