Update 'articles/heaven.md'
This commit is contained in:
parent
b938d22111
commit
228eefe0da
|
@ -1,18 +1,20 @@
|
||||||
# Heaven
|
# Cielo
|
||||||
The word "heaven" is used to talk about where God lives. This place is also called “paradise” (see: Luke 23:43; 2 Corinthians 12:4) and “Abraham’s side” (see: Luke 16:22).
|
|
||||||
|
|
||||||
The same word can also mean "sky." The word "sky" means the blue area above the earth. It has the clouds and the air we breathe. The word "heavens" means everything above the earth, including the sun, moon, and stars.
|
La palabra "cielo" se usa para hablar del lugar donde vive Dios. Este lugar también se conoce como "paraíso" (ver: Lucas 23:43; 2 Corintios 12:4) y como "el seno de Abraham" (ver: Lucas 16:22).
|
||||||
|
|
||||||
“Heaven” is also used as a metaphor. It is a way of talking about God. For example, when Matthew writes about the "kingdom of heaven" he is writing about the kingdom of God (see: Matthew 3:2; 1 Samuel 5:12; Daniel 4:26).
|
Esta misma palabra también se refiere a "cielo", es decir, la atmósfera que cubre la tierra, y que contiene la nubes y el aire que respiramos. La palabra "cielos" involucra todo lo que está por encima de la tierra, incluyendo el sol, la luna y las estrellas.
|
||||||
|
|
||||||
|
"Cielo" también se usa como metáfora. Es una manera de referirse a Dios. Por ejemplo, cuando Mateo escribe acerca del "reino de los cielos" se refiere al reino de Dios (ver: Mateo 3:2; 1 Samuel 5:12; Daniel 4:26).
|
||||||
|
|
||||||
See: [Metaphor](../articles/metaphor.md); [Kingdom of God](../articles/kingdomofgod.md)
|
See: [Metaphor](../articles/metaphor.md); [Kingdom of God](../articles/kingdomofgod.md)
|
||||||
|
|
||||||
#### More Information About This Topic
|
#### Más información sobre este tema
|
||||||
|
|
||||||
Though God is everywhere (see: Jeremiah 23:23-24), the word heaven is used to talk about the special place where he lives and reigns over all things (see: Deuteronomy 4:39; Isaiah 66:1; Daniel 2:28). Jesus lived in heaven with God the Father before he became a human (see: John 17:5). After he died, he returned to heaven (see: 1 Peter 3:21-22). Jesus will return to earth from heaven in the future (see: 1 Thessalonians 1:10).
|
Aunque Dios está en todas partes (ver: Jeremías 23:23-24), la palabra cielo es usada para hablar del lugar especial donde Él vive y reina sobre todas las cosas (ver: Deuteronomio 4:39; Isaías 66:1; Daniel 2;2). Jesús vivió en el cielo con Dios el Padre antes de convertirse en humano (ver: Juan 17:5). Después de morir regresó al cielo (ver: 1 Pedro 3:21-22). Jesús regresará desde el cielo a la tierra en el futuro (ver: 1 Tesalonicenses 1:10).
|
||||||
|
|
||||||
Sometimes ancient people described heaven as having different parts or levels. Paul called the place where God the Father and Jesus live the “third heaven” (see: 2 Corinthians 12:2). The first heaven was the sky, where the clouds are. The second heaven was outer space, where the sun, moon, and stars are.
|
Algunas veces, la gente en tiempos antiguos describía al cielo como un lugar con diferentes partes o niveles. Pablo llamó "tercer cielo" al lugar donde Dios el Padre y Jesús viven (ver: 2 Corintios 12:2). El primer cielo era la atmósfera donde están las nubes. El segundo cielo era el espacio exterior, donde están el sol, la luna y las estrellas.
|
||||||
|
|
||||||
In the future, the present heaven and earth will be gone or made into something new (see: Matthew 24:35; 2 Peter 3:7, 10-12). There will be a new heaven and earth (see: Isaiah 65:17; 66:22; 2 Peter 3:13; Revelation 21:1-5). After God judges all people, those who did not believe in Jesus will be sent to the Lake of Fire. Those who believe in Jesus will live with him forever in the new heaven and new earth.
|
|
||||||
|
En el futuro, el actual cielo y la tierra desaparecerán o serán transformados en algo nuevo (ver: Mateo 24:35; 2 Peter 3:7, 10-12), y habrá un nuevo cielo y una nueva tierra (ver: Isaías 65:17; 66:22; 2 Pedro 3:13; Apocalipsis 21:1-5). Después de que Dios juzgue a toda la gente, aquellos que no creen en Jesús serán enviados al Lago de Fuego. Aquellos que creen en Jesús vivirán con el para siempre en el nuevo cielo y en la nueva tierra.
|
||||||
|
|
||||||
See: [Presence of God](../articles/presenceofgod.md); [God the Father](../articles/godfather.md); [Angel](../articles/angel.md); [Hell](../articles/hell.md); [Resurrect (Resurrection)](../articles/resurrect.md); [Worship](../articles/worship.md)
|
See: [Presence of God](../articles/presenceofgod.md); [God the Father](../articles/godfather.md); [Angel](../articles/angel.md); [Hell](../articles/hell.md); [Resurrect (Resurrection)](../articles/resurrect.md); [Worship](../articles/worship.md)
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue