en_tn_lite_do_not_use/2sa/10/03.md

815 B

Do you really think that ... you?

The leaders use a question to suggest to the king that he should not trust David. Alternate translation: "You are wrong to think that ... you!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

to spy

to secretly learn information about someone else

Has not David ... overthrow it?

The leaders use a question to suggest to the king that he should not trust David. Alternate translation: "You need to know that David ... overthrow it." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

in order to overthrow it

Here "it" refers to the city which represents the people who live there. Alternate translation: "in order to conquer us" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

the city

Here "the city" refers to Rabbah, the capital city of the Ammonites.