en_tn_lite_do_not_use/est/06/13.md

799 B

Zeresh

See how you translated this woman's name in Esther 6:13. (See: rc://en/ta/man/jit/translate-names)

before whom you have begun to fall ... you will certainly fall before him

They spoke as if Haman and Mordecai were in a battle, and Haman was beginning to lose the battle. Here "to fall" represents being dishonored and defeated. Alternate translation: "who has already humiliated you ... he will certainly defeat you" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

you will not overcome him

"you will not win against him." They spoke as if Haman and Mordecai were in a battle. Here overcoming a person represents having greater honor than that person. Alternate translation: "you will not have greater honor than he has" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)