en_tn_lite_do_not_use/zec/06/14.md

974 B

translationWords

translationNotes

  • a crown will be placed in my temple - AT: "I will place a crown in my temple" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
  • a crown - The word "crown" refers to a king as a king would wear a crown. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
  • placed in my temple - This phrase refers to the king also being a priest, as a priest serves in the temple.
  • ** Heldai, Tobijah, and Jedaiah** - See how these names were translated in [[en:bible:notes:zec:06:09
  • ]].
  • those who are far off - This refers to the Israelites who remain in Babylon. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
  • so you will know - The word "you" refers to the people of Israel.
  • truly listen - "listen sincerely"