1.5 KiB
1.5 KiB
translationWords
- en:tw:david
- en:tw:david
- en:tw:dishonor
- en:tw:dishonor
- en:tw:god
- en:tw:god
- en:tw:psalm
- en:tw:psalm
- en:tw:save
- en:tw:save
- en:tw:shame
- en:tw:shame
- en:tw:soul
- en:tw:soul
- en:tw:turn
- en:tw:turn
- en:tw:yahweh
- en:tw:yahweh
translationNotes
- See: en:ta:vol2:translate:writing_poetry and :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism
- For the chief musician - "This is for the director of music to use in worship."
- A psalm of David, - “This is a psalm that David wrote,”
- to bring to remembrance - "this psalm was written to cause people to remember."
- confounded - "surprised and confused"
- those who ... - "the people who ..."
- seek after my soul - AT: "seek after my life" or "are trying to kill me" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_euphemism)
- be ashamed and humiliated - AT: "may God put them to shame and bring disgrace upon them" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- let them be turned back and brought to dishonor - AT: "may they turn around and find shame for what they have done" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- those who say, "Aha, aha" - This is an expression of mocking laughter. You may replace "Aha, aha" with whatever laughing sounds like in your language. AT: "those who mock and laugh at me"