en_tn_lite_do_not_use/gen/28/06.md

680 B

translationWords

translationNotes

  • The story changes from Jacob to Esau
  • Now - This word is used here to mark a change from the story to background information about Esau. (See: en:ta:vol2:translate:writing_background)
  • Paddan Aram - See how this was translated in en:bible:notes:gen:25:19.
  • to take a wife - "to take a wife for himself"
  • He also saw that Isaac had blessed him - "Esau also saw that Isaac had blessed Jacob"
  • **You must not take ** - "Do not take"
  • women of Canaan - "daughters of Canaan" or "Canaanite women"