en_tn_lite_do_not_use/dan/11/36.md

664 B

translationWords

translationNotes

  • The king - AT: "The king of the North"
  • exalt and magnify - The words "exalt" and "magnify" mean the same thing and are used together for emphasis (See: en:ta:vol2:translate:figs_doublet).
  • astonishing things - "terrible things" or "shocking things"
  • the God of gods - If this phrase would make people think that there really are more than one god, then it might be necessary to translate it differently. AT: "the supreme God" or "the only true God"